Aug 30, 2012

Before & After 2012 summer at Lake Yamanaka showroom Part 6

This is the photos of the bed room on the 2nd floor.  They have been shown on Part 3.  They are taken from the opposite direction.
I enjoy comparing them, and hope everyone will do so.
As you see in the photo, Katana Tansu(sword chest) is very convenient to use as a bed end chest.  
I was thinking to hang a big Ranma panel or wide frame of old Japan map above the bed head board, but I couldn't find a nice one this year...

I have many homework to add some nice things into this room, but this simple space has already been very comfortable for us. 


2012 2F Bed room
2011 2F Living room
Part3でご紹介した部屋、リビングからベッドルームへ転換した画像です。 反対側から撮影しました。
全然違いますね~。画像を比べるのが本当に楽しくなります。
今年初めて山中湖ショールームへいらしたお客様は、このBefore & Afterを一番楽しんでいらっしゃることと思います。

今年の主役は刀箪笥!いろいろな使い方をご覧いただきたいのです~。 ベッドエンドチェスト、コンソール、刀箪笥にしかないこの形を楽しく使ってみました。
刀を収納するので素材は桐。その色にあわせて2Fの家具は明るいトーンの家具でまとめています。 欅の塗の箪笥も豪華で素敵ですが、なんとなく桐は上級者がモダンなスペースでさらりと使いこなしているイメージがあります。
これぞアンティーク!という偉ぶった感じがしないので、取り入れやすいのでしょうね。

最近、このスペースに合う箪笥を・・・というご相談をされるお客様がとても増えています。
用途、お好みのテイストをお伺いしてご提案させていただくのですが、何をおいても様になりそうな素敵なお住まいの画像を送っていただき、ひとしきり感心・・・。納得のいくものを見つけるためのカンフル剤となっています。

あ、でも散らかっているスペースの画像でもきちんと探しますのでご心配なく・・・(笑)


いままでブログでご紹介した山中湖ショールームの画像は近くショールームのページにも掲載いたします。お楽しみに~。

大蔵オリエンタルアート





Aug 27, 2012

Before & After 2012 summer at Lake Yamanaka showroom Part 5

It would be the most interesting comparison between the before & the after.  The room was set up as a dining room.  It was very nice to set up the table in any ways, even in a formal style.
This year, it was converted to a living room.   The 2 sofas(3 seaters)  are carried from our French friends.  We really love the natural linen color on them.  They are so comfortable and very nice to go with Japanese Antiques.  Many thanks to Mr. & Mrs. R!!

The main color is natural and blue in this room this year.  Last year, we loved the warm color like orange or green.  I think I started preparation of this cottage in winter and wanted feel warmth there.  I love both of them, of course:)

Which do you like??

Okura Oriental Art

2012 Living room


2011 Dining room

一番の見どころ??1Fのダイニングルームからリビングルームへ転換した画像です。 昨年のダイニングルーム、ペンダントライトとテーブルのサイズがこの空間にピッタリで、気に入っておりました。 ちょっと床のキリムが甘すぎたかも~、と思いますが、山のコテージらしくて良かったかな・・・(*^_^*)

Part1で記述の通り、今年フランスに帰国されるという方から譲っていただいたソファをどうしても使いたくて一大決心した結果です。
それからというもの、このソファに合うテーブルを物色。試行錯誤の上、このソファの座面の高さに合わせて蔵戸を加工して作ってしまいました。 思った通り、バッチリ!! 床にはざっくりとしたジュートのラグに。 蔵戸の格子が映えます。
テーブルにはコテージの庭で摘んだ野草をアレンジして・・・。 
昨年はオレンジや明るいグリーンなど、暖色系でまとめてみましたが、今年はブルーとナチュラルカラー。 色を抑えることで落ち着いた大人のリビングが出来上がったように思います。

皆様、どちらがお好きですか??

大蔵オリエンタルアート

Aug 22, 2012

Before & After 2012 summer at Lake Yamanaka showroom Part 4

Here is the photos of  a bed room.  I hanged a frame of lacquer artwork of full moon and star dust.  The lamp on the chest is called 'Ariake Andon'.  It was originally used in a bed room, and the warm light through Washi paper is very nice in the black lacquered box.  

Japanese decoration is traditionally based on the simple and neat space.  There are only a few items which make this space attractive.

The chest has nice size for a bed side table.  We are happy to carry many of Tansu in this size and advise our customers to use for this purpose.  

I love to find nice pillows, too.  I sometimes make them by myself, but we are lucky to get them by online from US this year!! 



2012 Bedroom

2011 Bedroom

今年のベッドルーム(上) このような感じに変更。 ありがたいことに箪笥もランプも売れてしまいました(この画像をご覧になり、同じ組み合わせで使っていただいているようです。)
今度は少し幅の広いものを置きました。 ランプは有明行灯をセレクト。
このお部屋、箪笥やランプのほかに、骨董らしいものはあまりありません。小さい箪笥とランプがあるだけですが、もう十分といった感じです。

元来、日本人は何にもないところにポツンと一つ二つ素晴らしいものを置いて愛でるという、とても簡単なようで難しい装飾(設え)を好んできました。 現代に生きる我々もその血を受け継いでいます。本当はシンプルで小ざっぱりと暮らすことに長けていたはずなのに、最近ゴチャゴチャに暮らしている人が多い気がします。モノがあふれているからでしょうね~。 快適で質の高い睡眠を得るためにもベッドルームは特にシンプルな設えを心がけてみてはいかがでしょう (^O^)




Aug 21, 2012

Before & After 2012 summer at Lake Yamanaka showroom Part 3

The living room turned to a bed room this year. 
We decorated Tansu of light color this year in this space and you may see how important to unify the color in one space. 
These Tansu (a tall merchant chest and sword chests) are not from same area of Japan, but the color of wood and the metal works are similar.  I love the contrust on light color on the wood and black on metalwork. 
The bed end chest is also a sword chest.  Hopefully you will see it is very good size to use it in this way and it keeps blankets or coverlets, of course.

When I see this picture, It reminds me the nice cool weather to sleep without air conditioner....
It is too hot in Tokyo now:(
I want to escape again!!




2012 Bedroom


2011 Living room

お次はリビングからベッドルームに変えてしまった編。
昨年はこの部分、大きなソファとコーヒーテーブルを置いて談笑コーナーにしておりました。
今年は、ベッドを移動。 刀箪笥の面白さ・便利さを知っていただこうと近くに配置し、それぞれをベッドエンドチェスト&コンソール、カタカナ表記の家具に変身させてしまいました(笑)
今年は1階はダークな色の家具を、2階は明るい桐や檜の家具をあえてチョイスしてコーディネート。地方は違いますが、ナチュラルな木の色と、黒の金具の色とのコントラストは同じなので統一感が生まれます。

Befoer & After あと、どのくらい続くか分かりませんが・・・
一番楽しんでいるのは自分かもしれません。 
一人で楽しく模様替え・・・した気分です(^O^)/






Aug 15, 2012

Before & After 2012 summer at Lake Yamanaka showroom Part 2

The upper photo is taken this year.  The 'Sudare' screens are open, so you will see how to enjoy them.  The sword chest is used as a console table. 
The two pieces of clothing chest are put side by side and decorated under the windows.
It is not a big space, so it is nice to be turned to a private living space for the guests.
Hopefully, you may enjoy the interesting ways to use authentic Japanese antique furniture.  


2012 Private living space for a guest / 箪笥の様々な使い方を楽しめます。

2011 Bed room / 去年はベッドルームでした。

お待たせしました。 再びBefore & After です。 今度はベッドルームだったスペースを小さな リビングスペースにチェンジ。 重ねの桐箪笥は上下段分けて窓下に配置。 自然の景色と美しい箪笥の両方を楽しめるようにディスプレイしました。
左側にはコンソールに仕立てた刀箪笥。 今回は刀箪笥の使い方を知っていただける画像を沢山用意しました。 まだまだ続きます~!


Aug 11, 2012

Shooting photos / 只今撮影中!

We have had great time at Lake Yamanaka feeling cool air and nice food.  I worked very hard to shoot photos for our interior decorating page today.

We changed all decoration at the cottage this year.  I hope you will enjoy the BIG difference between 2 photos.  They are taken in the same room from the same direction.

The 2 linen couches are carried from a beautiful apartment of French couple who left Tokyo this year.  The quality is fine and the fabric is so comfortable.  They make sober atmosphere with Japanese antiques.
Warehouse door coffee table has nice size to go with them.
If there are someone who want to get all together, we will be happy to sell them.
The set is absolutely wonderful.  Please feel free to inquire about anything of them:)

Okura Oriental Art

2012 1st floor living room/ 今年の1Fはリビングルームです。

2011 1st floor dinign room/ 去年はダイニングルームでした。
BBQ記事で休暇で山中湖・・・と思われていらっしゃる方も多いかと思いますが・・・。 きちんとお仕事しております。 お客様も数組ご来場。遠方からありがとうございました。
今日は撮影デー。 昨年とは一変、ダイニングをリビングへ変え、くつろぎ感満点の空間に。 
上の2つの画像を比較してください。 昨年のダイニング同じアングルで今年のリビングを撮影しました。面白いでしょ?? 全然違います(*^^)v
これからしばらく ビフォー&アフター記事に事欠きません(^O^)

たまたまオシャレなフランス人カップルからリネン100%の素敵なカウチx2を譲り受けることができたので、蔵扉テーブルの組み合わせてみました。偶然とはいえ、サイズもカラーもピッタリ!!できれば一緒に使って欲しいと思ってしまいます。

まだまだ撮影は続きます。
どうぞお楽しみに~!!













Aug 8, 2012

BBQing!!! / 夏はやっぱりBBQ!

As our friends know, we LOVE BBQing. My husband bought a BBQ grill this year and have been excited to use it!  (It's nice...:)he cooks during our stay at Lake Yamanaka!!)

We invisted our guests and enjoyed the parties almost every day.
The big ceramic bowl is originally for enjoying water lily, but we turned it to a drink tub! Nice size for big drinkers.
The cucumber was harvested near the cottage. Too fresh to eat with anything, just sink them into the ice water:)
The food must be very simple, because the fresh air here is very tasteful!!

Okura Oriental Art







色々とやらねばならぬこと多かれど・・・・、山中湖での楽しみ❤ BBQ! これだけははずせません!今年買った大型のWEBERのBBQグリル、毎日のように活躍しています。
都心のマンションでは出来ない油はねや焦げ付きを気にしなくてよいダイナミック料理。
(もちろん、長く続くと繊細な料理も食べたくなりますが・・・笑)
東京の酷暑は耳にしておりますが、ここは標高1000メートル、夜は火が近くにあって心地よい気候。
酷暑の中でお過ごしの方々には申し訳ない気さえしてしまいます・・・・・。

さて・・・このドリンク類が入った器、なんだか分かりますか? 睡蓮鉢です!(^^)!
酒豪のパーティで大活躍してます。(もちろん、ソフトドリンク入れても良いのですが・・・笑)
朝採りきゅうりはキンキンに冷やしてガブッ!!

新鮮な空気の中での気の合う友とのお外ゴハン。気候と健康に感謝です。

大蔵オリエンタルアート